涂克《蓝色的梦》
(资料图)
过去和现在凋谢了,
我曾经使它们饱满,又曾经使它们空虚,
还要接下去装满那在身后还将继续下去的生命。
站在那边的听者!你有什么秘密告诉我?
在我熄灭黄昏的斜照时请端详我的脸,
说老实话吧,没有任何别人会听见你,我也只能再多待一分钟。
我自相矛盾吗?
那好吧,我是自相矛盾的,
我辽阔博大,我包罗万象。
我对近物思想集中,我在门前石板上等候。
谁已经做完他一天的工作?
谁能最快把晚饭吃完?
谁愿意和我一起散步?
你愿在我走之前说话吗?你会不会已经太晚?
译者:赵萝蕤
沃尔特·惠特曼(英语:Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),出生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作品是诗集《草叶集》(Leaves of Grass)。
返回搜狐,查看更多